染疫十天前川普才這麼嘴過。報應!
這種內容,才是必要時自由意譯、創譯的時機。
努力想出前兩行,第三行沒轍了,歡迎提供更多點子。
※ ※ ※
It affects virtually nobody.
會受病毒影響到的,幾乎是沒人。
I'm a nobody.
我就是「沒人」——沒沒無聞的人。
[根據字典,「沒人」在文言文有「潛水者」的意思,讀音是沉沒的沒。]
I'm with nobody.
1 我和「沒沒無聞的人/魯蛇/你誰啊」在一起。
[迷因圖的用意]
2 我身邊的不算人。
[1的延伸]
3 沒人和我相隨。
[雙關,多了新意]
4 我同意沒人。
[雙關,可理解為:
a「我同意他自稱『沒人』」或「我同意『沒人』的說法」。
b 我不同意任何人。]